Keine exakte Übersetzung gefunden für دار الكفر
Übersetzen Italienisch Arabisch دار الكفر
Italienisch
Arabisch
relevante Treffer
-
incredulità (n.) , fmehr ...
-
borgata (n.) , fmehr ...
-
bestemmia (n.) , fmehr ...
-
infedeltà (n.) , fmehr ...
-
apostasia (n.) , fmehr ...
-
ritornare (v.)mehr ...
-
posto (n.) , mmehr ...
-
girovagare (v.)mehr ...
-
ricorrere (v.)mehr ...
-
abbondante (adj.)mehr ...
-
fruttifero (adj.)دار {fruttifera}mehr ...
-
roteare (v.)mehr ...
-
esuberante (adj.)mehr ...
-
succedere (v.)mehr ...
-
turbinare (v.)mehr ...
-
casa (n.) , fmehr ...
-
sedile (n.) , mmehr ...
-
produttivo (adj.)دار {produttiva}mehr ...
-
centrattacco (n.) , mmehr ...
-
centravanti (n.) , mmehr ...
-
capitare (v.)mehr ...
-
volteggiare (v.)mehr ...
-
sede (n.) , fmehr ...
-
mulinare (v.)mehr ...
-
casalingo (n.) , m, fدار {casalinga}mehr ...
-
ruotare (v.)mehr ...
-
vivaio (n.) , mmehr ...
-
editore (n.) , m, fدار نشر {editrice}mehr ...
-
vivaio (n.) , mmehr ...
-
ignaro (adj.)غير دار {ignara}mehr ...
Textbeispiele
-
Coloro che credono , che sono emigrati e che lottano sul sentiero di Allah con i loro beni e le loro vite , hanno i più alti gradi presso Allah . Essi sono i vincenti .الذين آمنوا بالله وتركوا دار الكفر قاصدين دار الإسلام ، وبذلوا أموالهم وأنفسهم في الجهاد لإعلاء كلمة الله ، هؤلاء أعظم درجه عند الله ، وأولئك هم الفائزون برضوانه .
-
Disse : “ In verità vado verso il mio Signore , Egli mi guiderà .« وقال إني ذاهب إلى ربي » مهاجر إليه من دار الكفر « سيهدين » إلى حيث أمرني ربي بالمصير إليه وهو الشام فلما وصل إلى الأرض المقدسة قال .
-
Gli angeli , quando faranno morire coloro che furono ingiusti nei loro stessi confronti , diranno : “ Qual era la vostra condizione ?” . Risponderanno : “ Siamo stati oppressi sulla terra” .إن الذين توفَّاهم الملائكة وقد ظلموا أنفسهم بقعودهم في دار الكفر وترك الهجرة ، تقول لهم الملائكة توبيخًا لهم : في أي شيء كنتم من أمر دينكم ؟ فيقولون : كنا ضعفاء في أرضنا ، عاجزين عن دفع الظلم والقهر عنا ، فيقولون لهم توبيخا : ألم تكن أرض الله واسعة فتخرجوا من أرضكم إلى أرض أخرى بحيث تأمنون على دينكم ؟ فأولئك مثواهم النار ، وقبح هذا المرجع والمآب .
-
In verità coloro che hanno creduto e sono emigrati , e hanno lottato con i loro beni e le loro vite per la causa di Allah e quelli che hanno dato loro asilo e soccorso , sono alleati gli uni agli altri . Non potrete allearvi con quelli che hanno creduto , ma che non sono emigrati , fino a che non emigrino .إن الذين صدَّقوا الله ، ورسوله وعملوا بشرعه ، وهاجروا إلى دار الإسلام ، أو بلد يتمكنون فيه من عبادة ربهم ، وجاهدوا في سبيل الله بالمال والنفس ، والذين أنزلوا المهاجرين في دورهم ، وواسوهم بأموالهم ، ونصروا دين الله ، أولئك بعضهم نصراء بعض . أما الذين آمنوا ولم يهاجروا من دار الكفر فلستم مكلفين بحمايتهم ونصرتهم حتى يهاجروا ، وإن وقع عليهم ظلم من الكفار فطلبوا نصرتكم فاستجيبوا لهم ، إلا على قوم بينكم وبينهم عهد مؤكد لم ينقضوه . والله بصير بأعمالكم ، بجزي كلا على قدر نيته وعمله .
-
Se le riconoscerete credenti , non rimandatele ai miscredenti - esse non sono lecite per loro né essi sono loro leciti - e restituite loro ciò che avranno versato . Non vi sarà colpa alcuna se le sposerete versando loro il dono nuziale .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إذا جاءكم النساء المؤمنات مهاجرات من دار الكفر إلى دار الإسلام ، فاختبروهن ؛ لتعلموا صدق إيمانهن ، الله أعلم بحقيقة إيمانهن ، فإن علمتموهن مؤمنات بحسب ما يظهر لكم من العلامات والبينات ، فلا تردُّوهن إلى أزواجهن الكافرين ، فالنساء المؤمنات لا يحلُّ لهن أن يتزوجن الكفار ، ولا يحلُّ للكفار أن يتزوجوا المؤمنات ، وأعطوا أزواج اللاتي أسلمن مثل ما أنفقوا عليهن من المهور ، ولا إثم عليكم أن تتزوجوهن إذا دفعتم لهنَّ مهورهن . ولا تمسكوا بنكاح أزواجكم الكافرات ، واطلبوا من المشركين ما أنفقتم من مهور نسائكم اللاتي ارتددن عن الإسلام ولحقن بهم ، وليطلبوا هم ما أنفقوا من مهور نسائهم المسلمات اللاتي أسلمن ولحقن بكم ، ذلكم الحكم المذكور في الآية هو حكم الله يحكم به بينكم فلا تخالفوه . والله عليم لا يخفى عليه شيء ، حكيم في أقواله وأفعاله .